Kính
thưa Tổng Thống, tôi cám ơn ngài về việc ngài chào đón và những lời
chào mừng tốt đẹp của ngài nhân danh chính phủ và toàn thể dân chúng
Cuba. Tôi cũng xin chào kính các nhà cầm quyền và các thành viên của
ngoại giao đoàn hiện diện trong buổi lễ này.
Lời cám ơn của tôi cũng xin ngỏ với Đức Hồng Y Jaime Ortega y Alamino,
Tổng Giám Mục Havana, Đức Cha Dionisio Guillermo García Ibáñez, Tổng
Giám Mục Santiago de Cuba và là Chủ Tịch Hội Đồng Giám Mục, các vị giám
mục khác và mọi người dân Cuba vì sự chào đón nồng hậu của các vị.
Tôi cũng
xin cám ơn tất cả những người đã góp công chuẩn bị cho chuyến Viếng Thăm
Mục Vụ này. Kính thưa Tổng Thống, tôi muốn yêu cầu ngài chuyển các tâm
tình kính trọng và ân cần đặc biệt của tôi tới hiền huynh Fidel của
ngài. Tôi muốn sự chào kính của tôi ôm ấp đặc biệt tất cả những ai, vì
lý do này hay lý do nọ, tôi không thể gặp mặt và những người Cuba khắp
thế giới.
Năm 2015
này đánh dấu kỷ niệm lần thứ 80 việc thiết lập ngoại giao giữa Cộng Hòa
Cuba và Tòa Thánh. Hôm nay, Chúa Quan Phòng cho phép tôi tới quốc gia
thân yêu này, theo con đường không thể nào phá bỏ từng được khai mở bởi
những cuộc tông du khó quên mà hai vị tiền nhiệm của tôi là Thánh Gioan
Phaolô II và Đức Bênêđictô XVI, đã thực hiện tại đảo quốc này. Tôi biết
rằng ký ức về các cuộc viếng thăm này làm sống dậy niềm biết ơn và tình
âu yếm nơi nhân dân và các nhà lãnh đạo Cuba. Hôm nay, chúng ta làm mới
lại các mối dây hợp tác và thân hữu để Giáo Hội có thể tiếp tục hỗ trợ
và khuyến khích nhân dân Cuba trong các mối hy vọng và quan tâm của họ,
bằng sự tự do, bằng các phương tiện và không gian cần thiết để đem việc
công bố Nước Trời tới tận những khu ngoại vi hiện hữu của xã hội.
Cuộc tông
du này cũng trùng hợp với đệ nhất bách chu niên ngày Đức Giáo Hoàng
Bênêđíctô XV tuyên bố Đức Mẹ Bác Ái El Cobre là Quan Thầy của Cuba.
Chính các cựu chiến binh của Cuộc Chiến Tranh Giành Độc Lập, những người
được các tâm tình đức tin và ái quốc thúc đẩy, đã muốn Đức Virgen
Mambisa thành quan thầy của Cuba trong tư cách một quốc gia tự do và có
chủ quyền. Từ những ngày đó, Đức Mẹ luôn đồng hành với lịch sử nhân dân
Cuba, nâng đỡ niềm hy vọng vốn duy trì phẩm giá người dân trong những
hoàn cảnh khó khăn nhất của họ và đấu tranh cho việc cổ vũ tất cả những
gì đem lại phẩm giá cho con người nhân bản. Việc sùng kính mỗi ngày một
gia tăng đối với Đức Nữ Trinh là chứng từ rõ rệt cho thấy sự hiện diện
của ngài trong tâm hồn người dân Cuba. Trong những ngày này, tôi sẽ có
dịp tới El Cobre, như một người con và một người hành hương, để cầu xin
Mẹ chúng ta cho mọi con cái Cuba của ngài và cho đất nước thân yêu này,
để họ luôn tiến trên đường công lý, hòa bình, tự do và hòa giải.
Về địa
dư, Cuba là một quần đảo, hướng về mọi phía, với một giá trị ngoại hạng
làm một “chìa khóa” giữa nam và bắc, giữa đông và tây. Ơn gọi tự nhiên
của họ là trở thành điểm gặp gỡ để mọi dân tộc cùng bước vào tình thân
hữu, như José Martí từng ước mơ, “bất kể ngôn ngữ eo đất và rào cản đại
dương” (La Conferencia Monetaria de las Repúblicas de América, in Obras
escogidasII, La Habana, 1992, 505). Đây cũng là ước muốn của Thánh Gioan
Phaolô II, qua lời kêu gọi tha thiết của ngài “Cầu mong Cuba, với mọi
tiềm năng kỳ diệu của họ, cởi mở với thế giới, và cầu mong thế giới cởi
mở với Cuba” (Nghi Lễ Lúc Tới, 21 tháng Giêng, 1998, 5).
Cách nay
mấy tháng, chúng ta đã được mục kích một biến cố khiến chúng ta tràn trề
hy vọng: diễn trình bình thường hóa các mối liên hệ giữa hai dân tộc
sau nhiều năm ra xa lạ. Đây là dấu hiệu chiến thắng của nền văn hóa gặp
gỡ và đối thoại, của “hệ thống phát triển hoàn vũ” chống lại “hệ thống
phe nhóm và triều đại đã vĩnh viễn nằm xuống” (José Martí, đã dẫn). Tôi
khẩn khoản yêu cầu các nhà lãnh đạo chính trị kiên trì trên nẻo đường
này và khai triển mọi tiềm năng của nó làm bằng chứng cho sự phục vụ cao
của họ, một việc phục vụ họ được kêu gọi tiến hành nhân danh hòa bình
và phúc lợi của nhân dân họ, của toàn thể Mỹ Châu, và để làm điển hình
hòa giải cho toàn thế giới.
Tôi đặt
những ngày này dưới sự che chở của Đức Mẹ Bác Ái El Cobre, Chân Phúc
Olallo Valdés và Chân Phúc José López Pietreira, và Đấng Đáng Kính Félix
Varela, người cổ vũ vĩ đại của tình yêu giữa Cuba và mọi dân tộc, để
các mối dây hòa bình, liên đới và tương kính của chúng ta mãi luôn tăng
tiến.
Một lần nữa, tôi xin cám ơn ngài, thưa Tổng Thống.
Vũ Văn An
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét